> 自媒体 > (AI)人工智能 > 实测GPT-4的语音交互已达到母语水平,英语和翻译专业怎么办?
实测GPT-4的语音交互已达到母语水平,英语和翻译专业怎么办?
来源:读大学的那些事儿
2023-10-31 14:10:04
335
管理

最近,ChatGPT 增加了两项新功能:语音输入和图像输入。语音输入功能类似于手机上的语音助手,用户只需按下一个按钮,说出自己的问题,ChatGPT 就会将其转换为文本,然后生成答案,再将答案转换为语音,播放给用户。新功能将在未来两周内向 ChatGPT Plus 订阅用户推出。

根据OpenAI的介绍,ChatGPT更新后,将由一个全新的文本转语音(TTS)模型提供语音功能支持,它能够仅从文本和几秒钟的样本语音中生成类似人类的音频,结合Whisper模型的语音转文本,一同保证用户与ChatGPT进行语音交流的质量和流畅度。语音交互体验上GPT-4可以说是遥遥领先。

有翻译行业从业人员反馈,在翻译领域AI已经强于大部分的行业人员。专业翻译在翻译前还需要提前准备专业知识,而AI自带全体系专业知识。其中,在笔译方面,笔译行业被机器辅助翻译和人工智能取代已接近完成。有网友在发表切身体会,现阶段的AI已经能做到翻译的信达雅。

而在口译方面,普遍认为,目前机器听力的精度误差还是比较大,逻辑分析能力不足。因此,口译完全不可能被人工智能所取代。

既然如此,英语和翻译专业的学生怎么办?未来对口专业的就业是否会越来越艰难?

人工智能翻译器必然会大规模代替人工翻译,并让译员规模优化,同时显著提高翻译质量。过去人们常讲“复合型人才”做翻译可能有一定优势,那么今后也许可以说,业内绝大多数只做浅层次翻译的“非复合型”人才将逐渐失去存在的意义。通俗来讲,大浪淘沙,翻译越来越“不好干”了。留下的贝壳,也越来越漂亮了。

0
点赞
赏礼
赏钱
0
收藏
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本网证实,对本文以及其中全部或者 部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 凡本网注明 “来源:XXX(非本站)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对 其真实性负责。 如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在一周内进行,以便我们及时处理。 QQ:617470285 邮箱:617470285@qq.com
关于作者
朴一生(普通会员)
文章
844
关注
0
粉丝
0
点击领取今天的签到奖励!
签到排行

成员 网址收录40387 企业收录2981 印章生成231913 电子证书1025 电子名片60 自媒体46877

@2022 All Rights Reserved 浙ICP备19035174号-7
0
0
分享
请选择要切换的马甲:

个人中心

每日签到

我的消息

内容搜索